今天跟大家聊聊我这几天搞的“烂漫安卓汉化”!一开始我也是被这名字吸引了,感觉很小清新,哈哈。我本身英文就菜,玩游戏最怕啃生肉,所以就想着能不能自己动手给它汉化了。
我得找到游戏的安装包。这步很简单,直接去一些应用市场或者论坛就能搞定。拿到安装包之后,别急着安装,我们要先把它解包了。我用的是MT管理器,这玩意儿安卓逆向必备,解包、打包啥的都挺方便。

小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
解包之后,会看到一堆文件夹和文件,这时候就有点懵了,不知道从哪下手。一般来说,游戏的文本文件会放在assets或者res目录下。我一个个文件夹翻,终于在assets/data/text下面找到了几个看着像文本的文件,后缀名是.txt。
下一步就是把这些文本文件导出来。我直接用MT管理器把它们复制到手机的SD卡里,然后用电脑连接手机,把文件拷到电脑上。

有了文本文件,就可以开始翻译了。我用的是Notepad++,这玩意儿打开大文件比较快,而且支持各种编码。打开文本文件一看,果然是英文,而且格式也很简单,就是一行英文对应一行中文。
翻译是个体力活,我也不懂日文,就直接用翻译软件。我试了几个翻译软件,感觉还是谷歌翻译比较靠谱,翻译出来的句子比较通顺。机翻肯定不能完全相信,有些地方还是要自己修改一下,让它更符合语境。

翻译完之后,把中文文本保存成.txt文件,注意编码要和原来的英文文本一样,一般都是UTF-8。
接下来就是把翻译好的文本文件导入到游戏里。我还是用MT管理器,把翻译好的.txt文件复制到游戏安装包解包后的assets/data/text目录下,替换原来的英文文本文件。
一步就是重新打包游戏安装包。在MT管理器里,选择游戏安装包解包后的文件夹,然后点击“打包”,生成一个新的安装包。
安装新的安装包,打开游戏,哇!果然变成中文了!虽然有些地方翻译得不太完美,但是总比啃生肉强多了。成就感满满!
这回汉化过程虽然有点折腾,但是也学到了不少东西。以后再遇到想玩的游戏,也可以自己动手汉化了,哈哈!对了,汉化完的游戏别乱传,自己玩玩就行了。



