今天跟大家唠唠我汉化《欲望开花》的最新更新内容,这玩意儿是真的折腾人,不过完事儿之后那成就感,甭提了!

事情是这么开始的,一开始我在论坛里看到有人求汉化,说这游戏剧情多好多画面多社保多社保。就好个热闹,加上之前也汉化过几个小黄油,就寻思着试试水。

第一步,当然是先拿到游戏本体。这年头找资源不容易,东翻西找,终于在某不知名网盘里找到了。下下来一看,好家伙,全是乱码!

小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区

然后就是啃生肉,一点点对着翻译,这过程痛苦!尤其是一些比较隐晦的表达,还得查资料,琢磨半天。那段时间,我感觉我的日语水平都提高了好几个档次。

欲望开花汉化版最新更新了什么?带你一览游戏更新亮点!

接着就是导入翻译文本。这游戏的文件格式比较奇葩,我研究了好久才搞明白怎么导入。一开始导入进去,全是乱码,又是一顿查资料、改编码。

  • 先用工具提取文本,这步是关键,关系到能不能顺利开始翻译。
  • 然后用文本编辑器打开,开始一句一句地翻译。
  • 翻译完之后,再用工具把文本导回去。

导入之后,发现文本框显示不全,有些字会超出范围。这可咋办?只能硬着头皮改字体、调大小,一点点地试,眼睛都快瞎了。

最麻烦的就是润色了。有些翻译虽然意思对了,但是读起来很生硬,不符合中文的表达习惯。我就得一遍遍地读,一遍遍地改,力求让语句通顺流畅,还得符合人物的性格。

这回更新主要集中在游戏后期的剧情部分,那段剧情信息量巨大,各种设定看得我头昏脑胀。为了保证翻译的准确性,我甚至还去查了一些相关的背景资料。

我还修复了一些之前版本遗留的BUG。比如说,某个角色的对话会突然变成英文,或者某个场景的贴图会显示错误。这些BUG虽然不影响游戏的进行,但是会影响体验,所以我也一并给解决了。

汉化过程中也遇到不少坑。比如,有些文本是加密的,根本无法提取;有些文本的格式非常复杂,改动起来非常麻烦。不过我都一一克服了。

就是测试了。我自己玩了好几遍,确保没有明显的错误。然后,我又找了几个朋友来帮我测试,让他们找出一些我没注意到的问题。根据他们的反馈,我又进行了一些修改。

这回更新最让我满意的地方,就是把一些比较难懂的术语都翻译得比较接地气了。比如说,把某个角色的称号翻译成了一个比较流行的网络用语,感觉瞬间就拉近了玩家和角色之间的距离。

汉化完成!

新的汉化版终于可以跟大家见面了!这其中的酸甜苦辣,只有我自己知道。不过看到大家玩得开心,我就觉得一切都值了。

友情提示:游戏虽可不要沉迷!适度游戏,有益身心。

免责声明:喜欢请购买正版授权并合法使用,此软件只适用于测试试用版本。来源于转载自各大媒体和网络。 此仅供爱好者测试及研究之用,版权归发行公司所有。任何组织或个人不得传播或用于任何商业用途,否则一切后果由该组织及个人承担!我方将不承担任何法律及连带责任。 对使用本测试版本后产生的任何不良影响,我方不承担任何法律及连带责任。 请自觉于下载后24小时内删除。如果喜欢本游戏,请购买正版授权并合法使用。 本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。