实践过程全记录
昨儿深夜刷论坛,瞅见个帖子说有个叫”肉烂在锅里”的安卓工具贼牛逼,能搞定很多冷门App的汉化。我心说这名字起得可真够味儿,立马掏出备用机准备开搞。
第一步就是找安装包。翻了三个资源站才在一个犄角旮旯的帖子角落里扒拉到下载链接,文件才12MB。下完一扫描,杀毒软件立马跳红框警告”风险文件”,我翻个白眼直接点了”仍然安装”——搞汉化的谁还没见过几个误报。
装完打开界面我直接乐了:这UI设计师怕不是从Windows 98年代穿越来的?满屏蓝不拉几的按钮配荧光绿文字,搁现在绝对算赛博丑学代表作。不过重点在功能对,咱忍!
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
真刀实枪测试环节:

1. 先拿个德文阅读器开刀。把apk拽进工具点”分析”,等了两分钟进度条,还真吐出个汉化包。安装完打开一看,好家伙!设置菜单里”Leseeinstellungen”直接变成”阅读设置”,连书库里的”Bücherregal”都翻成了”书架”——这准确度惊到我了。
2. 不服气又试了个俄语记账软件。这回汉化完打开直接闪退,气得我拍桌子。退回工具勾上”修复资源冲突”重来一遍,诶这回进去连图表里的”рубль”(卢布)符号都自动转成¥了,就是”收入支出”翻得有点生硬,但起码功能能用。
3. 挑战个日系乙女游戏。解包时工具卡了足足五分钟,吓得我以为要崩。结果生成的汉化版一运行,不仅选项文字全中文化,连CG界面里的手写体日语小纸条都给P上了中文翻译!虽然字体丑得扎眼,但意思是真没跑偏。
优缺点
- 猛夸:对付西欧语系像砍瓜切菜,小众插件也能识别;深层菜单翻译够彻底;最神的是能把图片里的文字都替换了
- 吐槽:成功率和设备型号有关,我那台小米9能跑通的到了OPPO就抽风;UI界面设计反人类;加载超过200MB的apk直接死给你看
折腾到凌晨三点得出这玩意儿像个手艺精湛但蓬头垢面的老匠人——干活时那叫一个稳准狠,就是操作过程能把人逼疯。拿来汉化工具类App绝对称得上神器,但要是翻译游戏…您最好备杯咖啡做好熬夜改文本的准备。
PS:测试完顺手拿它汉化了单位的考勤软件,现在全部门都盯着中文界面发懵——原来”弹性工作时间”在他们系统里叫”摸鱼计时器”,这工具翻得也太实在了!



