一、蹲更新通知蹲到脖子疼
这汉化组鸽了快仨月,推特都快被我刷烂了。昨晚半夜两点突然弹出群公告说更新了,我直接一个鲤鱼打挺从床上翻起来。
手忙脚乱去官网扒压缩包,结果解压直接报错,气得我差点把键盘锤穿。折腾半小时才发现文件夹命名带中文符号,改成拼音才顺利扔进游戏目录。

小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
二、进游戏先逮着UI猛戳
搓着手开搞,第一眼就奔着选项菜单去。上次测试版把“Display”翻译成“显示器”,这回总算老实改成了“画面设置”。戳开背包瞅了瞅,“Rusty Key”现在叫“生锈的钥匙”了,味儿挺正。
- 技能树翻译肉眼可见变密:之前空着的“Sneak Attack”现在标着“背刺”,字儿都挤变形了
- 任务提示框不再抽风:找猫任务里“Check under the truck”终于不是“检查卡车下面”了,改成了“货车底下看看”
三、故意触发吵架剧情实测本地化
专门读档跑去银行门口找NPC吵架。那个戴绿帽子的暴躁老哥以前张口就是机翻味的“You stupid!”,现在叉腰骂的是“你个憨批!” 接地气得我笑出鼻涕泡。继续拱火,他急眼蹦出来一句“信不信我摇人削你?” 汉化组绝对混进了东北老铁。

四、支线文本埋彩蛋翻车
做披萨店打工任务时发现个乐子。老板让送“Pepperoni Pizza to *”,汉化显示成“送史密斯太太一份辣香肠披萨”。结果老太太开门就吼“我糖尿病晚期你给我送披萨?缺不缺德!” 任务直接失败。回店里质问老板,他嘟囔“备注写着她家狗叫披萨…” 合着是给狗送外卖!这文字陷阱差点让我摔手柄。
五、新版本雷点实录
爽了两小时发现两处硬伤:
- 下雨天NPC对话气泡直接变乱码方块,跟消消乐似的
- 存档页面“载入游戏”按钮点不动,得切英文界面存完再切回来
整体体验:翻译脑洞比上版本野十倍,BUG也多出两斤。但银行老哥骂人那段能让我笑半年,值了!
免责声明:喜欢请购买正版授权并合法使用,此软件只适用于测试试用版本。来源于转载自各大媒体和网络。
此仅供爱好者测试及研究之用,版权归发行公司所有。任何组织或个人不得传播或用于任何商业用途,否则一切后果由该组织及个人承担!我方将不承担任何法律及连带责任。
对使用本测试版本后产生的任何不良影响,我方不承担任何法律及连带责任。
请自觉于下载后24小时内删除。如果喜欢本游戏,请购买正版授权并合法使用。
本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。



