前两天我在网上冲浪,瞎逛的时候,看到了有人讨论《巨人的秘宝》这款游戏,说什么汉化版比原版更好用。我心里就纳闷了,真这么大差别吗?我这人一向是个实践派,就决定亲自折腾一下,从头到尾体验一遍。说干就干,昨天一下班,我就开电脑搞起来。
起步:搞资源,安装测试
我先从网上找游戏文件,原版嘛日本那边的官网有下载入口,但全是日文,看不懂也得硬着头皮扒。花了半小时,终于下到原版安装包,容量不大,才几GB,直接拖到桌面解压。然后,汉化版更麻烦,得搜各种论坛帖子,东拼西凑找到一个自称“最新更新”的汉化补丁,下完发现是个压缩包,还得用7z解压替换进去。整个过程就一团麻,差点死机好几次。

小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
安装完了,我当然急吼吼地开玩。先启动原版,熟悉的日文菜单跳出来,全是鸟语,角色名、任务描述都得靠猜,玩起来累得像搬砖。接着开汉化版,界面直接换中文了,清爽多了,不用费脑子瞎琢磨。但这还没完,我又翻到汉化论坛的最新公告,说汉化版最近更新了v2.0版本,号称修复了一堆bug。我赶紧对比下原版(还是老版本v1.8),想看看有啥新鲜玩意儿。
对比过程:试玩、找茬、发现惊喜
我开始认真玩起来,先从新手村开始过剧情。原版那边,人物对话全是日文配音,字幕也是日文,我听不懂只能看脸猜意思,搞笑了。汉化版,语音还是日语,但加了中文翻译字幕,看着省事儿多了。战斗系统也试了试,原版的技能描述糊成一团,我愣是点错技能,输给小怪好几次。汉化版就贴心了,翻译后的技能说明清清楚楚,再也不用瞎按键盘。

重点来了,最新汉化版更新后,搞了些新花样。
- 内容方面:原版剧情到第二章就断了,汉化版加了新的支线任务,还有个隐藏地图,玩起来内容更多样。
- bug修复:原版有闪退问题,我玩了十分钟就崩了两次;汉化版v2.0好多了,测试了半小时没出事。
- 兼容性:原版卡在老系统上,汉化版优化了UI,支持新电脑配置,画面跑起来更快。
- 小细节:原版道具名全是片假名,看着就烦;汉化版翻译成中文名称,用起来简单粗暴。
更新后汉化版确实香,我玩得上瘾了。但也不是没毛病,汉化版翻译偶尔不准,有些任务描述读起来别扭得像机翻。

收尾经历:生活受影响,最终决定
这对比搞得我太入迷了,玩到半夜三点多,完全忘记时间。老婆醒来一看,气得骂我:“整天折腾游戏,工作还干不干了?”我这才想起,明天还要上班。结果早上起床,脑子一团浆糊,差点迟到。家庭和工作两难全。
为啥我知道这些细节?去年我换新工作,压力大得喘不过气,靠打游戏解压。那天玩汉化版玩high了,老板发消息要加班做报表,我愣是没看见。后来项目延期,被扣奖金扣得好苦,全家人靠啃老本过日子。这事儿闹大了,老板拉我谈话,我直接怼回去:“别瞎折腾了!再玩汉化版就卷不动生活。”现在我看开了,游戏可以对比,但生活得脚踏实地。汉化版再更新,我也只用周末碰一下,不耽误正事儿。老东家再叫我加班搞游戏分析?我直接拉黑电话。



