今天想聊的这事儿可太有得说了。上周翻手机相册,突然看见七八年前玩《恶魔幸存者》的截图,怀旧瘾一下就上来了。结果跑去应用商店一搜,官中版早下架了,挂加速器搜日区也提示地区不支持。当时我就琢磨:这冷门老游戏怕是只能自己动手汉化了。
从找资源开始就踩坑
先按网上教程说的去扒游戏安装包,结果第一个链接点进去下的是挂羊头卖狗肉的传奇页游。气得我当场关网页,重新换了三个关键词才找到个靠谱论坛。下完这文件时特意开了杀毒软件扫两遍——上次乱下安卓包中木马的教训还记着。

小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
解包工具差点把我整崩溃
把apk拽进电脑里,用的还是那个经典的“APK改之理”。刚开始解压资源文件夹特别顺,直到看见满屏幕的“.lz”格式文件直接傻眼。谷歌搜了半天才知道这鬼格式要用Offzip处理,操作步骤看得眼晕:先打开命令行输路径,再把解压参数背下来敲进去,折腾半小时终于听到”哔”一声提示音——文件夹里突然爆出几千个xml文件那刻,我激动得差点把保温杯打翻。
汉化文本才是真折磨
本来以为直接扔进翻译软件就完事,结果打开quest_*当场窒息。里面全是“\n[0005]这种代码,汉字全挤在引号里。耐着性子用Notepad++批量替换符号,五百多条对话搞到凌晨三点。最要命的是技能描述里带系统变量,像“{0}回合内提升{1}点防御”这种,改错个括号游戏直接闪退。

打包测试堪比拆盲盒
用APKsigner重签时手都在抖。第一次装进手机卡在标题画面,logcat报错“res/raw/voice_jp not found”——原来漏打包语音文件夹。第二次角色立绘全变马赛克,查半天发现图片索引文件名被我手滑改大写字母了。直到第三次安装包塞进手机,看到主角对话框弹出“今晚涩谷会出现魔神”这行中文,直接拍桌子喊出声,吓得我家猫从沙发上弹起来。
给新手的血泪建议
- 备个虚拟机!测试版把主力机搞白屏两次
- 改文本见到%d、%s千万别删,那是数值占位符
- 字体文件放assets/fonts 否则方块字糊脸
- 封包前核对三次资源路径,少个斜杠全玩完
现在手机里躺着这个魔改版,每次打开都觉得不可思议。虽然战斗界面还有几个按钮没汉化完全,但举着手机刷仲魔技能树时,突然找回当年在NDS上啃生肉的感动了。这周末打算把道具描述文本再精修下,谁要遇到卡壳的地方随时问我!




